Un tuffo rispettando le regole: Come riaprire la piscina
A dive respecting the rules: How to reopen the hotel’s pool
Quest’estate più che mai la voglia di relax e la necessità di rimettersi un po’ in forma si faranno sentire. Per chi sceglierà perciò di soggiornare in un hotel che abbia servizi extra come Spa, piscina e palestra, la possibilità di usufruirne in sicurezza farà la differenza. Come per i ristoranti e le sale buffet interne agli hotel ed in generale alle strutture ricettive, per palestre piscine e Spa valgono le stesse regole stabilite dalle Regioni e dal ministero dello Sport. In questo post vediamo le norme che riguardano l’utilizzo della piscina.
This summer more than ever the desire to relax and the need to get back in shape will be felt. For those who choose to stay in a hotel that has extra services such as spa, swimming pool and gym, the possibility to use it safely will make the difference. As for the restaurants and buffet rooms inside the hotels and in general the accommodation facilities, the same rules established by the Regions and the Ministry of Sport apply to gyms, swimming pools and spas. In this post we see the rules regarding the use of the pool.
ln generale: come per tutte le aree dell’hotel è necessario predisporre cartelli con informazioni adeguate per gli ospiti e che siano ben comprensibili anche per gli stranieri. Anche in questi luoghi sarà possibile, da parte del gestore dell’hotel, la misurazione della temperatura agli ospiti, soprattutto per chi non soggiorna all’interno dell’hotel in caso la piscina, sia coperta che scoperta, sia aperta anche agli esterni.
In general: as for all areas of the hotel it is necessary to prepare signs with adequate information for guests and that are well understood by foreigners. Also, in these places it will be possible, by the hotel manager, to measure the temperature to the guests, especially for those who do not stay inside the hotel in case the swimming pool, both indoor and outdoor, is also open to the outside.
L’accesso e il distanziamento
I flussi vanno gestiti di modo che non si creino mai situazioni di assembramento. In tutte le aree (docce e spogliatoi, zone comuni, ad esempio) ad eccezione delle vasche che richiedono un distanziamento maggiore, va mantenuta la distanza di almeno un metro. In vasca, la superficie d’acqua per persona deve essere almeno di 7 metri quadrati. Se la piscina è all’esterno o comunque se la struttura è munita di sdraio e lettini la distanza tra le persone deve essere di almeno un metro e mezzo, eccetto per i conviventi. È meglio privilegiare l’accesso agli impianti tramite prenotazione e mantenere l’elenco delle presenze per un periodo di 14 giorni.
Access and spacing:
The flows must be managed in such a way that there is never a situation of assembly. In all areas (showers and changing rooms, common areas, for example) with the exception of tanks requiring greater distance, the distance of at least one metre should be maintained. In pool, the water surface area per person must be at least 7 square metres. If the pool is outside or if the structure is equipped with deck chairs and sun loungers, the distance between persons must be at least one and a half metres, except in the case of cohabitants. It is better to privilege access to the facilities by reservation and to keep the attendance list for a period of 14 days.
Disinfezione attrezzi e simili
Tutti gli attrezzi, anche quelli da utilizzare in acqua, devono essere ben disinfettati dopo l’utilizzo da parte di ogni cliente. Lo stesso vale per le sdraio, i lettini, i natanti, le attrezzature galleggianti. L’uso degli spogliatoi va ridotto al minimo e gli ospiti devono sempre indossare scarpe e ciabatte dedicate. Come per tutte le aree dell’hotel, l’impianto deve essere dotato di dispenser con soluzioni idroalcoliche per l’igiene delle mani. Prima di entrare in acqua i clienti devono farsi una doccia saponata. Le attrezzature come ad esempio lettini, sedie a sdraio e ombrelloni vanno disinfettati ad ogni cambio di persona o nucleo famigliare. Diversamente la sanificazione deve essere garantita ad ogni fine giornata. È meglio evitare l’uso promiscuo di oggetti e biancheria: l’utente dovrà accedere alla piscina munito di tutto l’occorrente, anche se fornito dall’albergo.
Disinfection of tools:
All tools, even those to be used in water, must be well disinfected after use by each customer. The same applies to deckchairs, sunbeds, boats, floating equipment. The use of changing rooms must be reduced to a minimum and guests must always wear dedicated shoes and slippers. As for all areas of the hotel, the facility must be equipped with dispensers with hydroalcoholic solutions for hand hygiene. Before entering the water, guests must take a soapy shower. Equipment such as sun loungers, deck chairs and parasols must be disinfected at every change of person or family. Otherwise, sanitization must be guaranteed at the end of each day. It is better to avoid the mixed use of objects and linen: the user must have access to the swimming pool equipped with everything necessary, even if provided by the hotel.
Indumenti e oggetti personali degli ospiti
Tutti gli indumenti e oggetti personali devono essere riposti dentro la borsa personale, anche se sono depositati negli appositi armadietti. È raccomandato un controllo nell’utilizzo degli armadietti e, se possibile, l’hotel dovrebbe mettere a disposizione sacchetti per riporre i propri effetti personali.
Clothing and personal items of the guests : All clothing and personal items must be stored in your personal bag, even if they are stored in lockers. A check on the use of lockers is recommended and, if possible, the hotel should provide bags to store your personal belongings.
L’acqua
Al fine di assicurare un livello di protezione dall’infezione, bisogna assicurare l’efficacia della filiera dei trattamenti dell’acqua e il limite del parametro cloro attivo libero. Quest’ultimo, in vasca, deve essere compreso tra 1,0 – 1,5 mg/l, mentre il cloro combinato deve essere compreso tra ≤ 0,40 mg/l; pH 6.5 – 7.5. La frequenza dei controlli sul posto dei parametri di cui sopra è non meno di due ore. Dovranno tempestivamente essere adottate tutte le misure di correzione in caso di non conformità. Prima dell’apertura della vasca dovrà essere confermata l’idoneità dell’acqua alla balneazione a seguito delle analisi di tipo chimico e microbiologico dei parametri definiti dall’accordo Stato Regioni del 2003. Le analisi di laboratorio dovranno essere ripetute durante tutta l’apertura della piscina al pubblico a cadenza mensile.
Water: In order to ensure a level of protection against infection, the effectiveness of the water treatment chain and the limit of the free active chlorine parameter must be ensured. The latter, in tanks, must be between 1,0 - 1,5 mg/l, while the combined chlorine must be between ≤ 0,40 mg/l; pH 6.5 - 7.5. The frequency of on-the-spot checks of the above parameters is not less than two hours. All corrective measures in case of non-compliance must be taken in good time. Before the opening of the pool, the suitability of the water for bathing must be confirmed following chemical and microbiological analyses of the parameters defined by the 2003 StateRegions Agreement. The laboratory analyses must be repeated throughout the opening of the pool to the public on a monthly basis.
I bambini
Controllare i più piccoli affinché rispettino il distanziamento. Effettuare un monitoraggio molto accurato qualora ci siano vasche dedicate ai bambini. Vanno chiuse se non consentono il rispetto della distanza di almeno sette metri.
Children: Check the little ones to respect the spacing. Perform very careful monitoring if there are dedicated pools for children. They should be closed if they do not allow the distance of at least seven metres.