Como Aprendi Inglês Sozinha
Se tu é uma pessoa vivendo no nosso mundo atual, provavelmente já percebeu que, mesmo no Brasil, o inglês está muito presente. Seja nos conteúdos que consumimos, no entretenimento, ou até mesmo nas nossas expressões do dia a dia. Às vezes até passa despercebido de tanto que falamos com naturalidade, né?
É deadline, bullet point, story, budget, creepy, enfim, a lista é extensa e praticamente todo mundo fala e entende do que se trata.
Mas quando é sobre entender ou escrever textos completos ou ter uma conversação, aí a coisa fica mais complicada.
Eu não sei como está a abordagem nas escolas hoje em dia, mas na minha época (entregando a idade né), nas escolas públicas — que foi onde estudei a vida toda, não se tinha um grande ensinamento da língua inglesa. A gente tinha algumas aulas no ensino médio onde só se falava em “verb to be”. Mas ninguém aprende a falar um idioma apenas com uma regra básica, não é mesmo?
E isso me incomodava, pois eu sempre consumi conteúdo em inglês, mesmo quando criança, se eu conseguia ler, assistia a filmes legendados, sempre ouvi música de bandas estrangeiras, entre outras coisas. E o meu sonho era entender o que eles diziam.
Então eu decidi embarcar em uma missão: aprender inglês por conta própria.
Claro que hoje tudo é muito mais acessível, tu pode simplesmente entrar no YouTube e procurar por canais que ensinam, sem contar que existem aplicativos, podcasts e diversas outras formas de aprender, é mais fácil.
Se tiver condições, também pode fazer um curso ou pagar por aulas particulares.
Mas quando eu decidi aprender eu tinha apenas 12/13 anos, era uma criança pobre que não tinha acesso à um computador nem internet, muito menos, condições para pagar um curso. Então eu dei meu próprio jeito.
Eu comprei um dicionário Oxford e lia como se fosse um livro. Eu tinha álbuns de bandas que gostava, e os álbuns vinham com folhetos com as letras das músicas, então, eu colocava o CD pra tocar e lia a letra de cada música enquanto ouvia, dessa forma eu aprendia como era a pronúncia e a escrita das palavras, mas claro, ainda sem saber o significado. Eu tentava traduzir com o meu pequeno dicionário, às vezes dava certo, às vezes não.
Depois de muito tempo eu aprendi algumas lições valiosas e gostaria de ter esse conhecimento naquela época:
Dica 1 — NÃO TRADUZA!
Aí tu pode pensar, “mas como vou saber o que as palavras significam se não traduzir?”.
Ao que eu te respondo com uma outra pergunta: como foi que tu aprendeu a falar o teu primeiro idioma?
Tu aprendeu ao ser alfabetizado. Aprendeu ao ouvir todos ao redor falando, e assimilando cada expressão à um sentimento ou objeto.
Tu não tinha nenhum parâmetro, não tinha de onde traduzir. Apenas aprendeu.
E com o teu segundo idioma (ou terceiro ou quarto…) deve ser da mesma forma.
Não tente traduzir ou trazer para o seu primeiro idioma, esqueça ele e foque em entender o novo, do zero.
Acredite quando digo que dessa forma, vai aprender mais rápido. Quando tu desapega da ideia da tradução, tudo flui muito melhor.
Até porque é impossível traduzir tudo, muitas palavras e expressões só existem naquele idioma específico, e se tentar traduzir só vai atrapalhar ou perder parte da informação no processo.
Então a minha dica principal é essa. Se desprenda do seu idioma anterior, como se o seu cérebro fosse uma gaveta, esvazie as partes que contém o seu idioma nativo, e abra espaço para o novo, sem tentar encaixar, no nosso caso como brasileiros, o inglês no português. Isso nunca daria certo.
A mesma coisa se aplica para a pronúncia. O alfabeto pode ser quase igual, mas as letras e as palavras possuem sons diferentes, não tente trazê-los para o português. Mas claro, ter sotaque é normal e é lindo, não precisa tentar perdê-lo.
Dica 2 — NADA DE DUBLADOS
Pelo menos enquanto tu estiver no processo de aprender o idioma, pare de consumir coisas dubladas para o português, ao contrário: consuma cada vez mais conteúdos, filmes, séries, músicas, palestras e afins, em inglês.
Tu precisa te cercar o máximo possível de coisas no idioma que tu está tentando aprender, não tem fórmula secreta, tem que consumir, sem medo!
Dica 3 — A LEGENDA ORIGINAL É A TUA MELHOR AMIGA
É isso mesmo, não estou falando de legenda em português não, viu? Assista a tudo com legendas EM INGLÊS. Filmes, séries, vídeos no YouTube, tudo que você consumir, opte pelas legendas em inglês.
Essa é a melhor forma de aprender a gramática e a pronúncia ao mesmo tempo, além de entender como aplicar em uma conversa ou contexto.
Se não se sente seguro para isso ainda, sabe aquele filme ou série conforto que tu já viu várias vezes e praticamente sabe as falas de cabeça? Reveja, dessa vez com o idioma e legendas em inglês, tu não vai perder nada sobre a história pois já conhece, já entende o contexto e só vai enriquecer o seu vocabulário e acelerar o aprendizado.
Eu levei uns 2 anos poder me considerar fluente, mas eu aprendi na raça, com pouco suporte. Hoje com o acesso muito mais fácil à informação certamente tu pode aprender em menos tempo, é só se dedicar e seguir essas dicas.
Qualquer pessoa pode aprender inglês. É o idioma mais fácil do mundo, e se tu aprendeu português, o inglês é muito mais simples. Tu é capaz!
I hope you find these tips helpful, thank you for reading and good luck on your journey.
Have fun =)