有了這本,大幅提升英語授課能力! 完整收錄大學課堂中所有授課情境英語句型, 方便教師參考套用,打造師生互動流暢的課室環境!
《大學全英語授課》金牌作者團隊注目新作! 以大學生為主角,全面涵蓋大學課堂內外所有互動情境英語句型, 成功升級EMI課堂的英語溝通力!
有了這本,全面打造英語論述能力! 完整重現上台用英語發表論文的流程與步驟, 套用學術口語句型,讓你的口語發表專業又有說服力!
連續15年,博客來新聞英文類暢銷第1名! 課堂用書、國考聖經,也是自學寶典! 所有從事新聞編譯工作者,都該人手一冊!
第一本給國內翻譯教師的教學指引, 從為什麼要教理論、如何教翻譯,到執行翻譯研究的方法, 為國內的翻譯教學奠定學術地位!
第一本介紹論文搭配詞用法的寫作指引, 正確搭配詞彙,提升學術寫作專業度! 以搭配詞 (collocation) 學習英文的觀念,近年來已日益普及而受到重視。本書針對常用的學術寫作詞彙及其常見的搭配形式整理而成,讓學習者避開中式英文的陷阱,有效率地寫出自然而流暢的英文論文,不再「搭錯」詞。
你能區分「翻譯」和「編譯」的不同嗎? 你第一本從「新聞編譯」角度切入的翻譯書籍你 你破解「信達雅」的翻譯神話
英文譯中文,難;中文譯英文,更難! 中譯英不只是英文寫作。 臺師大翻譯研究所廖柏森教授再次帶領翻譯菁英, 樹立華人中英筆譯教材新標竿!
臺灣培育翻譯人才的學術殿堂── 師大翻譯所教授領軍,六位專業譯者傾囊相授! 直擊出版線上的書籍翻譯問題! 張愛玲、梁實秋的翻譯有問題?帶你一探究竟!
「翻譯」該教什麼?該如何教?為何要如此教? 第一本!台灣師範大學翻譯研究所廖柏森教授領軍, 針對國內翻譯課程量身打造,結合基礎理論與實務練習的教材。
就像把翻譯研究所的老師請回家上課! 師大翻譯所所長廖柏森教授領軍, 《英中筆譯1》專業作者群好評第二集,各類文章的翻譯就看這一本!
為了協助翻譯教師解決「教材難覓」和「教法無法創新」兩大問題,國內翻譯教學體系的龍頭師大翻譯所率先採取行動,由副教授廖柏森領軍,邀集翻譯所五位具有豐富翻譯與教學經驗的博士生一起腦力激盪,合力編寫出15份兼顧理論與實務、令人耳目一新的創意教案。
9項文法主題,聚焦研究生最常犯的寫作錯誤 4大論文章節,確實提升寫作水準的實戰演練
套用段落句型寫作模版,修訂時態、用字及標點, 帶你從第一句寫到最後一句! 4大論文章節寫作模版,架構流暢易讀的篇章段落 10項標點符號用法指引,寫出清楚正確的句子結構
廖柏森教授重磅經典,新裝出擊! 暢銷第一名,英文論文寫作必備聖經! 第四版新增200條關鍵句式與10組通用句型!
學習者如何運用後設認知策略以利其英語學習? 第一語言(即母語)是否為干擾還是輔助英語學習? 英語愈早學是否愈好? WHAT YOU KNOW≠WHO YOU ARE 英語教學與學習的目的是培養跨文化的宏觀與對自身文化的認識與認同
城與不確定的牆
明日,明日,又明日
失控的焦慮世代
你願意,人生就會值得:蔡康永的情商課3
張忠謀自傳全集(上下冊)
日本諺語事典
阿神大推薦!必玩100款 Minecraft 地圖金殿堂
我所看見的未來 完全版(竜樹諒預言漫畫集)
銀髮川柳1:以為是愛情,結果是心律不整
越愛越痛?我們的關係出了什麼錯?(活動試讀本)