後殖民食物與愛情

4 / 2
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9780195488920
  • 出版日期:2009/01/01
<內容簡介> 小說中借美食約會靠好酒上床的愛情橋段其實只是副線, 幾百種食品的排比羅列卻大有講究。 在近幾年的香港文藝小說中,也斯的<後殖民食物與愛情> 可以說是對九七過渡比較直接明顯的見證了。 當然,見證方式,卻是婉轉曲折,”食色,性也”。 以下是部分關於《後殖民食物與愛情》的書評: 「我坐在西雅圖候機室一口氣看完了<哥華的私房菜>, 很多地方高聲笑了出來(希望沒人聽到哩!)但最後不禁眼有點濕, 肥薛真是個精彩角色!他叫你去笑他的自憐,又讓你為他流淚,哈哈! 我喜歡這些熟悉的細節:寶華街節,俊朗的「男仔頭」日本女子, 魔術蘑菇朱古力,我想我在中文小說裏從沒讀過溫哥華這「另外」的一面 ──很高興你為我們把這兩個世界連繄起來。」——梁學思 「<尋路在京都>中我最喜愛的片語是「根深蒂固的距離」, 用來描寫小說中所有的關係——人物之間、文化之間、 羅傑的內在和外在生活之間——實在恰當不過。這令人感到難忍的憂傷。 「<愛美麗在屯門>令我開心發笑。這令我想起電影中快速連綿的蒙太奇—— 它幽默而不輕淺、機敏而不躁亂「我欣賞這兩個故事跳躍流動描寫的速度和節奏, 還有那些栩栩如生的細節。」——林在山 「特別喜歡<後殖民食物與愛情>與<後殖民食神的愛情故事>兩個短篇。 香港人喜歡吃,也懂得吃,但他們對食物的熱情隱藏著對生活其他範疇的失望。 由於對政治和前途無能為力,被壓抑的活力與創造力只好流入飲食的領域裡。 香港人在吃的時候,才不會覺得吃虧吃緊和吃不消。 到香港人心裡去的路通過胃,也斯跟我說過,他很想「好好寫香港」, 這一點他在<後殖民食物與愛情>與<後殖民食神的愛情故事>之中已經做到了。」                              ——林沛理 「小說中借美食約會靠好酒上床的”愛情”橋段其實只是副線, 幾百種食品的排比羅列卻大有講究。在近幾年的香港文藝小說中, 也斯的<後殖民食物與愛情>可以說是對”九七過渡’比較直接明顯的見證了。 當然,見證方式,卻是婉轉曲折,”食色,性也”。」——許子東 「不是殖民主義,也不是民族主義,而是混合、衝突、抗拒、容忍、共處,  這種立場出自於香港特定的歷史位置。香港處於中英之間,  混合著東西兩種文化,這種邊緣的地位和過渡的性質,既是香港的短處,  也是長處,正如周蕾所說,『這種非香港人自選、而是被歷史所建構的邊緣化位置,  帶來了一種特別的觀察能力。』自己既不足以成為根源文化,並受到排斥,  它自然本能地排斥中心意識、本質主義,同時不排斥混合,注意在衝突中相處。  也斯在<後殖民食物與愛情> 這篇小說中經由食物和愛情,顯示出來的就是這樣  一種獨特香港後殖民立場。——趙稀方 回TOP↑

    還沒有人新增劃線喔,快來新增第一筆劃線吧!

會員中心

  翻译: