剛看完前兩章,龜速閱讀中...
翻譯所用的字眼有些艱澀難懂,明明每一個字我都認識,連在一起卻如蓋上了一層毛玻璃,彷彿在看推理小說一般,得反覆去推敲那堆疊的一個個方塊字到底是要傳達什麼,也不曉得是不是我太沒有慧根了。
不過,沒關係~我在「若水堂」找到了商務印書館出的簡體版,稍微看了一下,它的翻譯似乎有比較好懂,等哪天我把兩本都看完,再來給它比一比,看看究竟是哪裡出了問題!
請先登入會員,才可回應。
新年期間 Readmoo 讀墨電子書全站3本75折!
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊