Y lenguaje de sanitario. 2ª parte.

Y lenguaje de sanitario. 2ª parte.

... además, ¿cómo podría escribir bien, quien ha sido educado en la renuncia al lenguaje coloquial? Ya nunca más "falta de aire, cansancio o hinchazón", dígase a partir de ahora y hasta los 60 "disnea, astenia o edema".

¿Y si nuestra caligrafía fuera un acto de rebeldía? Contra un lenguaje —el sanitario—, que en su desmesurado afán por ser científico, claro, conciso, técnico, preciso y correcto; está plagado de rasgos que enmarañan su comprensión:

  1. Epónimos como NICOTINA, en honor al diplomático Jean Nicot, a quien se le atribuye el honor de contaminar Francia con el primer envío de tabaco, es uno de tantos términos que resaltan nuestra cultura histórica y las aportaciones de nuestros predecesores. ¿Fácil? Prueba con estos: Síndrome de Roberts o pseudotalidomidico, Síndrome de Treacher-Collins-Franceschetti o distosis mandíbulo facial.
  2. Metáforas, la más utilizada en medicina en el mundo es la expresión COLUMNA VERTEBRAL. En dos palabras: im presionante ¡la arquitectura es anterior a las radiografías, los TACs y las resonancias! ¿Quién lo diría?
  3. Extranjerismos, los más preciados son anglicismos como BULLING o FAST FOOD. Incorrectos por innecesarios dado que existen en Castellano expresiones para designar "el acoso escolar" o la "comida rápida".
  4. Pleonasmos, o expresiones redundantes y como tal, incorrectas: antecedentes previos, beber líquidos, gramos de peso, persona humana, par de gemelos o —y esta es mi favorita—: descubrimiento imprevisto.

En tiempos de coronavirus, pandemia y confinamiento, leed amigos. De clínica, epidemiología, microbiología, psicología, nutrición o lo que queráis; porque oculto en alguna que otra palabra, frase o documento, podría esperarnos nuestro DESCUBRIMIENTO IMPREVISTO.

PD: Me dejo las siglas, abreviaturas y acrónimos ¿Alguien se atreve a tamaña osadía?

Gracias


Referencias:

Lázaro Carreter F. El Dardo de la Palabra. Barcelona: Circulo de Lectores; 1997.

Aleixandre Benavent R, Bueno Cañigral FJ, Castelló Cogollos L. Características del lenguaje médico actual en los círculos científicos. Educ Med. 2017;18(Supl 2):23-29.


Violeida Sánchez Socarrás

Dra. en Salud y Calidad de Vida

4 años

Graaaaacias!

Rafel Donat

Fisioterapeuta en C.O.M. Doctor en Tec. Educativa. PDI i Coord TFG Fisioteràpia UManresa. ACL projects research SEAHM. “EUSES-G. “Sempre buscant com fer un Món millor”.

4 años

Hay quien solamente junta palabras. Otras tienen la virtud de querer leerlas. Pero pocas te dejan ganas de más al terminarlas. Fantástico como siempre 😘

Inicia sesión para ver o añadir un comentario.

Más artículos de Violeida Sánchez Socarrás

  • Con letra de médico. 1ª parte.

    Con letra de médico. 1ª parte.

    La "letra de médico" no es una expresión vana, existe. Desde Molière en "El médico a palos" dígase de una caligrafía…

    1 comentario
  • ¿Forcejear por adecentar el caos?

    ¿Forcejear por adecentar el caos?

    Con las campañas «yo me quedo en casa» y «yo teletrabajo» las redes bullen con imágenes de estanterías, librerías…

    4 comentarios
  • ¿Otro café?

    ¿Otro café?

    Tomarse un café, sea una taza, un vaso o una jarra —según la cultura— es considerado en la nuestra un acto cotidiano…

    1 comentario

Otros usuarios han visto

Ver temas