Faites du bruit, ils tuent !
Le silence n'est pas de mise. Une nouvelle fois les palestiniens subissent un déluge de feu. Une nouvelle fois la mort s'installe à Gaza, à Jérusalem, à Ramallah, et encore ailleurs. Une nouvelle fois les pierres contre la force brute des balles, et les larmes des mères qui les accompagnent. Le jeu de massacre. Et la question qui brule les lèvres revient : Pourquoi la guerre et non cette paix juste et durable attendue de chaque côté des checks point ? Combien de temps encore la vie des palestiniens sera-t-elle cette pièce sans valeur des jeux politiciens sordides autant locaux qu'internationaux ? Croit-on vraiment que c'est ainsi que les hommes vivent ? Alors à ceux qui nous jouent la farce des parties irréconciliables et de la paix impossible, aux cadors pitoyables du billard politique à bandes, aux démagogues et autres pompiers-pyromanes, à tous ceux-là, nous opposons la parole douce et forte de ceux qui revendiquent la vérité, la dignité, la justice, et la paix ici et maintenant pour toutes et tous.
Le Temps des Cerises maison d'édition
Palestine-France, quand les jeunes résistent, est un livre qui se construit à partir des rencontres entre Salah Hamouri, un jeune palestinien né à Jérusalem qui fut emprisonné 8 ans pour avoir "l'intention" de tuer un rabin d'extrème droite, et Nordine Idir, un jeune militant communiste engagé dans la défense de la Palestine et la résolution pacifique du conflit israélo-palestinien. Le témoignage de Salah approche le lecteur à la réalité quotidienne et au sort des jeunes palestiniens ; l'expérience politique de Nordine interroge la participation de la France dans ce conflit.
Interludes poétiques de Palestine est une anthologie poétique établie par Anas Alaili, traduite au français par Mohammed al Amraoui. Ce livre présente un choix représentatif de la nouvelle poésie palestinienne, après Mahmoud Darwich et Samih al Qassim. On y découvre une poésie diverse où l'histoire et le drame du peuple palestinien est présent, mais transfiguré, souvent traité sur le mode intime.
Nous vous proposons aussi le recueil Loin de damas, d'Omar Youssef Souleimane. Pour Salah Al Hamdani, le traducteur, ce livre "fait écho à notre pensée et donne de la hauteur à notre poésie arabe contemporaine, sa gardant bien de fabriquer un pseudo style littéraire, une souffrance factice… ce qui émerge dans ces poèmes, est le produit d’une authentique expérience de la résistance, de l’exil et de la séparation."
Salah Al Hamdani, auteur d'Adieu mon tortionnaire, est poète, écrivain et homme de théâtre. Né à Bagdad en 1951, il s'oppose à la dictature et Saddam Hussein et écrit ses premiers poèmes en prison, lorsqu'il vient d'avoir vingt ans. En 1975 il s'exile en France. Adieu mon tortionnaire est un livre de récits où les souvenirs se mêlent aux légendes et aux rêves, les temporalités se superposent. La langue, poétique et vivante, nous plonge dans ces évocations qui toutes ensembles construisent le sens d’une vie.