Cover art for TWICE - Queen (Magyar Fordítás) by Genius magyar fordítások
Oct. 26, 20201 viewer

TWICE - Queen (Magyar Fordítás) Lyrics

[Bevezető]
Csak egy show
(Va ra bba ba ba)
Azonban nem szabad elfelejtened
(Va ra bba ba ba)
Tudom, mi vagy
(Va ra bba ba ba)
Uh, te egy királynő vagy

[Verze 1]
“Ne érts félre, nem akarok drámát”
Szavaid alapján egyértelmű
Hogy belefáradtál, szóval
Itt az idő abbahagyni ezt
Mindennap ugyanazt a jelenetet ismételgeted
Bár nem kell túlzásokba esni, a forgatókönyvedben
Merev arckifejezést öltesz magadra
Nem nézel ki önmagadnak
Ez annyira nem te vagy

[Elő-refrén]
Valójában ennek te is tudatában vagy
Hogy еz nem a valóság, ez csupán egy színjáték

[Refrén]
(Csak еgy show; Woo!)
Ez az igazi szövegkönyv
Csak annyit kell tenned, hogy megmutatkd
Ki is vagy valójában
(Csak egy show)
Te vagy a főszereplő
Te vagy az, aki ragyog
(Te egy királynő vagy)
Előre megírt forgatókönyv nélkül
Légy az, aki természetednél fogva vagy
(Valóban)
Nem számít, mit mondanak
Jelenj meg önmagadként
(Te egy királynő vagy)
[Verze 2]
“Mutass egy valódi érzelmet”
“Óvatosan közelíts”
“Légy közömbös, csapó!”
Csak mutasd meg önmagad
Mindennap ugyanazt a jelenetet ismételgeted
Bár nem kell túlzásokba esni
Tényleg nem ér annyit, hogy ekkora felhajtást rendezz körülötte
Így egyedül fogod végezni, nem igaz?
Uh, huh, huh

[Elő-refrén]
Valójában ennek te is tudatában vagy
Hogy ez nem a valóság, ez csupán egy színjáték

[Refrén]
(Csak egy show; Woo!)
Ez az igazi szövegkönyv
Csak annyit kell tenned, hogy megmutatkd
Ki is vagy valójában
(Csak egy show)
Te vagy a főszereplő
Te vagy az, aki ragyog
(Te egy királynő vagy)
Előre megírt forgatókönyv nélkül
Légy az, aki természetednél fogva vagy
(Valóban)
Nem számít, mit mondanak (Hey!)
Jelenj meg önmagadként
(Te egy királynő vagy)
[Utó-refrén]
Pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-pa-pa, la
Pa-la-pa-pa-pa
Te, te, te, te egy királynő vagy
Pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-pa-pa, la (Yeah yeah yeah yeah)
Pa-la-pa-pa-pa
Te vagy az, aki ragyog
Te egy királynő vagy (Uh)

[Bridge]
Tudom, tudom (tudom)
Még ha senki más nem ismer téged
Még akkor is, ha senki nem ért meg
Én ismerlek téged (Ismerlek)
Most, hagyd abba a drámát, szabadulj ki belőle
Uh, mostantól egy valódi jelenet fog kezdődni
Úgy, hogy önmagad vagy

[Utó-bridge]
(Csak egy show) Yeah
(Csak egy show) Csak egy show, baby

[Refrén]
(Csak egy show; Woo!)
Ez az igazi szövegkönyv
Csak annyit kell tenned, hogy megmutatkd
Ki is vagy valójában
(Csak egy show)
Te vagy a főszereplő
Te vagy az, aki ragyog
(Te egy királynő vagy)
Előre megírt forgatókönyv nélkül
Légy az, aki természetednél fogva vagy
(Valóban)
Nem számít, mit mondanak (Hey!)
Jelenj meg önmagadként
(Te egy királynő vagy)
[Utó-refrén]
Pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-pa-pa, la
Pa-la-pa-pa-pa
Te, te, te, te egy királynő vagy
Pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-pa-pa, la (Yeah yeah yeah yeah)
Pa-la-pa-pa-pa
Te vagy az, aki ragyog
Te egy királynő vagy (Uh)

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

This song bio is unreviewed
Genius Annotation

Dahyun elmondta, hogy a dal címét nemzetközi rajongói ihlették, akik a “Queen Dahyun” becenevet adták neki. A nemzetközi rajongók, akik általában nem értenek koreaiul, “Queen Dahyun”-nak hívták őt “Kim Dahyun” helyett, mert a két szót, a “Queen”-t és a “Kim”-et hasonlóan ejtik

Dahyun azt is elmondta nekik, hogy reméli, hogy ez a dal megadja a rajongóinak a belső erőt, amire szükségük van ahhoz, hogy megmutassák valódi önmagukat, hiszen szövegileg ez a dal arról szól, hogy hogyan legyen több önbizalmunk

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Released on
October 26, 2020
TWICE - Queen (Magyar Fordítás) Is A Translation Of
Tags
Comments
Sign Up And Drop Knowledge 🤓
Genius is the ultimate source of music knowledge, created by scholars like you who share facts and insight about the songs and artists they love.
  翻译: