Diferenças entre a pronúncia em Inglês e Português
Por que às vezes temos dificuldades em pronunciar algumas palavras e sons em Inglês? Isso acontece com certa frequência, mas geralmente não paramos para pensar sobre isso, não é mesmo? Que tal então falarmos um pouco sobre isso?
1. Línguas diferentes, sons diferentes.
Bom, o principal motivo é o fato de que existem sons (ou fonemas, um termo mais técnico) que são usados em Inglês que não existem no Português (e vice-versa). Para produzir os sons, precisamos posicionar a nossa língua de maneira específica, além de movimentar os maxilares e controlar a abertura da boca. Nós estamos acostumados a realizar esses movimentos para produzir os sons da nossa língua materna, porém quando estamos apreendendo um segundo idioma, que utiliza sons diferentes, temos que utilizar outros movimentos e posições da língua e maxilares, o que requer tempo e prática.
Como exemplo, vamos falar brevemente sobre o som ‘th’ em Inglês, temido por muitos estudantes. Existem dois sons de ‘th’ em Inglês, um vozeado (ð), onde existe uma vibração nas cordas vocais (palavras como this, that, the, those) e outro não vozeado (θ), onde não existe vibração nas cordas vocais (palavras como with, birth, birthday, north, mouth).
Ambos os sons não são utilizados na língua portuguesa, o que torna difícil a reprodução do som e mesmo a identificação do som quanto escutamos outras pessoas falando. No começo do aprendizado, os estudantes não conseguem reproduzir esses sons corretamente e acabam usando sons de consoantes similares, como ‘t’, ‘d’ ou mesmo ‘f’. Porém, com o tempo e prática, começam a serem capazes de pronunciar os sons corretamente.
2. Diferença na estrutura das sílabas.
Um segundo motivo é fato de que as sílabas em Português são quase sempre formadas por uma combinação de consoante e vogal, o que não é sempre o caso em Inglês. Como resultado, estudantes acabam inserindo sons de vogais onde eles não existem, pois assim a pronúncia fica mais parecida com o Português e mais confortável para estudantes brasileiros.
Dois exemplos clássicos são as palavras ‘it’, que muitas vezes é pronunciada como ‘iti’ e ‘red’, pronunciado como ‘readi’. Alguns estudantes inserem vogais até mesmo no início de palavras que começam com sons de consoantes (‘school’ se transforma em ‘ischool’).
Recomendados pelo LinkedIn
3. Diferenças entre sons de letras em letras silenciosas.
Em Português, nós geralmente pronunciamos todas as letras em uma palavra, porém em Inglês existem muitas letras silenciosas, que não são pronunciadas, o quê faz com que estudantes tentem pronunciar todos os sons das letras nas palavras e acabem por utilizar uma pronúncia incorreta.
Por exemplo, a letra ‘e’ no final de palavras em inglês é quase sempre silenciosa. Palavras como ‘care’, ‘rare’, ‘hate’, ‘gate’ e muitas outras possuem esse ‘e’ silencioso. Muitos estudantes tentam pronunciar essas palavras com o som de vogal no final quando deveriam terminar a palavra com sons de consoantes (novamente, este tipo de estrutura de sílaba não é comum em Português).
Ao contrário, o som do ‘h’ no começo das palavras geralmente é silencioso no idioma Português enquanto que em Inglês é quase sempre necessário pronunciá-lo. O som do ‘h’ em Inglês é semelhante ao som do ‘r’ em Português (quando usamos ‘rr’ ou ‘r’ no início de palavras como ‘garrafa’, ‘Rafael’, ‘rio’).
No caso de letras com sons diferentes nos dois idiomas podemos citar o ‘x’, que em Português tem o som semelhante ao ‘sh’ em Inglês (compare as palavras ‘chá’ e ‘enxuto’ com as palavras ‘show’, ‘share’ e ‘shoes’ e você verá a semelhança nos sons). No Inglês, entretanto, o ‘x’ tem pelo menos dois sons, podendo ser pronunciado com ‘eks’ ou ‘egz’, em palavras como ‘exception’ e ‘executive’, respectivamente.
Para finalizar, um último caso interessante seria diferença crucial entre os sons de ‘m’ e ‘n’ no final das palavras em Inglês, ao contrário do Português, onde o som é o mesmo. Em Inglês a diferença é clara (compare as palavras ‘sun’ e ‘fun’ com ‘sum’ e ‘from’, ‘dream’.
4. Como melhorar minha pronúncia em Inglês?
Bom, como se diz, não há segredo. A prática leva a perfeição. Primeiro, foque em suas habilidades de Listening ouvindo músicas, podcasts e assistindo filmes e séries. Ao assistir filmes e séries, preste atenção aos sons das palavras, mas observe também como as pessoas movem suas bocas e maxilares para fazerem os sons das palavras. Depois tente imitar os movimentos e repetir as palavras quantas vezes forem necessárias para acostumar seus músculos da boca e da língua a ficarem nas posições corretas
CEO MaryLand Idiomas
4 mÉ interessante também notar uma maior gesticulação do maxilar enquanto se fala a lingua inglesa. Ótimo artigo!