Entenda o que são Falsos cognatos e evite contratempos
Um dos maiores receios que se tem ao se deparar com alguém que fala um idioma que nós não dominamos tanto é exatamente o ERRO. Quando turistas podemos nos virar bem com mímicas, mas na maioria das vezes a compreensão vai demorar a acontecer – se acontecer.
O idioma espanhol é o mais próximo dos brasileiros e, por isso mesmo, o uso errôneo das palavras é comum. Quão bom seria se todos os brasileiros já tivessem na sua cultura também aprender a língua espanhola tão próxima de todos devido a fazerem parte do mesmo continente!!!!
Até algumas décadas atrás isso pode não ter sido um problema tão grande assim, mas na atualidade, é. Por isso, a busca por cursos de espanhol tem aumentado com o alvo principal no mercado de trabalho. Mas até que se domine totalmente a fala e a escrita, corre-se o risco de ser mal compreendido.
O nome disso é Falsos Cognatos = Falsos Amigos
A má interpretação está naquelas palavras que são similares a termos com que o que se está familiarizado em sua língua nativa e acaba sendo utilizada em situações inadequadas. Ou seja, os significados são diferentes.
Os falsos cognatos em espanhol são considerados realmente os “falsos amigos”, por se tratarem de palavras muito parecidas na semântica com a língua portuguesa, porém, possuem um significado totalmente diferente do que parecem ser e isso, pode ocasionar em falha de interpretação e comunicação numa conversa na língua espanhola.
Devido à semelhança dos idiomas português e espanhol, os exemplos são extensos. Apenas alguns deles para você ter ideia....
Competencia = Competição
Contestador = Secretária Eletrônica
Cartón = Papelão
Bolso = Bolsa
Dirección = Endereço
Ferias = Feira
Jubilado = Aposentado
Inversión = Investimento
Término = Termo, palavra
Ficou curioso? Quer aprender mais a respeito desses e outros assuntos relevantes ao aprendizado do espanhol?
Estamos à disposição! Venha fazer aulas conosco.