みなさん、こんばんは。
今日は仕事は休みですが、朝からタイ行でまだ確定していなかった予定をすべて決めて航空券や宿泊先の予約にずっとかかりきりでした。
昨日の記事のブックマーク、スターありがとうございます。
サンタさん、ラーメンライダーってパクりなんですかね!?
私はラーメンライダーってあるのかと思っていました💦
さて、タイ行まで残り11日になりました。
まだセブにいますが、既にタイ語漬けの環境を作り、聞いて分からなくてもパニックにならないように免疫をつけつつ、わかることは聞き取れるように鍛えています。
以前に別の記事でも何度か挙げたのですが、タイドラマでは良く日本語を目にします。
今回も私が見たドラマで出て来た日本語や日本ネタのシーンを挙げてみます。
まずは日本でもアンティーク 〜西洋骨董洋菓子店〜というタイトルで放送されたドラマをタイでリメイクしたBaker Boysのワンシーンです。
字幕が英語なんですが、大阪に行ったらグリコマンのサインを見ないと!と言っています。
私は大阪に一度行ったことがありますが、このセリフを見た時に、あーあれねーって思い浮かびました。
お次は、私がこれまで見た中でも一番のお気に入り、主人公のひとりを演じるセイントのあまりの可愛らしさに衝撃を受けた作品Love by chanceからです。
Bentoと書いてありますが、これお酒のおつまみみたいなものです。
何だろう?昔駄菓子屋さんに売っていた魚を原料作ったもので薄く伸ばして味をつけたものです。
これ、実はセブでも売っていて私も見たことがあります。
ドラマの舞台の大学内になるカフェレストランです。
ちょっと見えにくいですが、窓ガラスにホットバンと書かれています。
ランチと書かれたTシャツを着ています。
ランチタイムみたいですが、ランチしか書いていないみたいです💦
ちなみにこの回👆は視聴回数が爆発的に伸びています。
この回ヤバかったです!💗💗💗
セイントが可愛すぎる!!!萌えました。
そして二人の関係が遂に(≧∇≦)
お次は日本の運命の赤い糸をテーマにしたドラマUntil We Meet Again(UWMA)からです。
登場人物のひとりが演劇部に所属しているんですが、そこでどうやら日本の演目を演じることになったらしくゆかたを着ています。
タイのドラマをまだそんなに数多く見ているわけではない段階なのにこれまでも挙げて来た通りとにかく日本語や日本ネタが多く出てきます。
あ、ちなみに👆の動画もStudio Wabi Sabiです。
これどう考えても日本語のわびさびですよね!
世界を見渡せば親日国は他にもあると思いますが、ここまで身近に日本を感じられる親日国って他にあるんでしょうかね?
もう間もなく現地に行きますが、自分の目でしっかりと確認、感じてみたいです。
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓