🔍 What Does the Localization QA Process Look Like? At LocalizeDirect, we follow a structured #localization testing program for #games 🪄 Goal Setting: LQA manager identifies needs, prepares schedule, and test plan. 🪄 Pre-Test Preparation: Game testers receive a localization brief, including genre, style guides, expected playthrough, and debug options. 🪄 Game Testing: LQA specialists play the game, assess linguistic quality, and document bugs and inconsistencies with screenshots and suggestions. 🪄LQA Implementation: Loc manager assists in implementing updates after reviewing files. 🪄 Crosscheck: Testing across languages to identify if bugs are repeated in other versions. 👉 Remember: Some bugs may be hard to reproduce and can reappear even after QA is completed!
LocalizeDirect - Game Localization & LQA’s Post
More Relevant Posts
-
🌍🎮 3 essential articles help you unlock the secrets of #Game #Localization #QA! 🎮🌍 Hey Gamers and Developers! Ever wondered what makes your favorite game feel just right in every language? 🌐 The magic lies in Localization Quality Assurance (LQA)! 🧙♂️✨ LQA Testers are the unsung heroes who ensure that games are not just translated, but culturally adapted and flawless for every player around the world. Their meticulous work guarantees an immersive experience that resonates with gamers from Tokyo to Toronto ✈️ But what exactly does an LQA Tester do? 🤔 How do they ensure every detail is perfect? And why should YOU care about LQA? 👉 Click the links and start reading now! 👾 LQA Guide: What Is Game Localization Testing And How To Do It Right - https://lnkd.in/enx3jzbt 👾 Learn How Language Quality Assurance Can Elevate Your Game To The Next Level - https://lnkd.in/g7HiAXNA 👾 Localization QA: How Video Game Testers Work (Q&A) - https://lnkd.in/g-TEe7Ar
To view or add a comment, sign in
-
❌ LQA testers are gamers who test the game simply by playing it over and over. ✅ LQA testers follow specific tasks tailored by clients. The number of levels and rounds to test is determined by the developers or game owners. At LocalizeDirect, our LQA plans are customized for each title, considering factors like: 🪄 Number of language assets 🪄 Game size 🪄 Languages being tested 🪄 Client-specific requirements This tailored approach not only ensures a thorough evaluation but often saves costs and reduces unnecessary testing rounds. 🔍 Key Takeaway: #translation and #lqa should be conducted by separate teams to eliminate bias and bring fresh perspectives to the game. If you use the same agency for both, ensure they utilize different project teams. 👉 Want to learn more about game localization testing? Check out the article here https://lnkd.in/enx3jzbt
To view or add a comment, sign in
-
If you are in the games business, whether you are a game developer or lead some of them, you will probably need to deal with an LQA tester at some point. But what exactly is LQA? LQA stands for localization quality assurance, which is the final stage in the game localization process that concentrates on linguistic, visual, and functional testing and translation quality review, ensuring the localized content is suitable for a specific audience. There’s more to game localization than simply transposing the text. Including LQA in the localization process guarantees that the content makes sense to the target audience, considering cultural references, the requirements of the local audience, the right units of measurement, etc. So what does the LQA process include? #LQA #gamelocalization #process #games #l10n You can also further explore our localization service on our website: https://lnkd.in/gDEvXBtK
To view or add a comment, sign in
-
Localization is crucial for global game success, yet developers often face pitfalls that harm international player experiences. Here are common mistakes to avoid in game localization ➡️ 💡 Avoiding these common game localization mistakes requires a combination of careful planning, cultural sensitivity, technical expertise, and testing. By prioritizing these aspects of localization, developers can ensure that their games resonate with players around the world and achieve international success. #GameLocalization #QA #LocalizationTesting #GamingIndustry
To view or add a comment, sign in
-
Explore our latest blog on the crucial role of localization in global game releases. #GameLocalization Effective localization is more than translating languages—it ensures your game resonates with every player, no matter where they are. From cultural nuances to linguistic accuracy, GlobalStep’s localization strategies have the power to transform a local game into a global success. Read about the best practices and metrics that enhance player engagement and extend your game's global reach. https://lnkd.in/g4e2nCw3 #GlobalGaming #CulturalRelevance #gameservices #gamedev #gamesindustry #videogames #GlobalStep #GlobalStepGames #GlobalStepProud #GameLocalization #QualityAssurance #GameArt #LQA #PlayerSupport
To view or add a comment, sign in
-
Curious how to maintain the brilliance of your game in multiple languages? Meet Localization Quality Assurance (LQA) testers – the game translation wizards! 🧙♂️🌍 👉 What is LQA in game development? LQA is the final checkpoint in game localization, focusing on linguistic testing, translation quality, UI/UX evaluation, culturalization, and more. Native-speaking experts play and review your game to catch linguistic and visual nuances. 🔍 Why is LQA crucial? Launching in multiple languages demands native testing, especially for languages with variations. LQA guarantees accurate translations, seamless integration into different cultures, and a flawless gaming experience worldwide. 🔍 Inside Game Localization QA: Language Quality Assurance: Targets script and voice-over errors. Visual Quality Assurance: Ensures design-related perfection. Functional Quality Assurance: Addresses art, graphic, and engineering bugs. ⚡ When to Consider LQA Services? No in-house QA team. Need an extra opinion on translated content. Deal with languages with different alphabets. Opt for a quicker testing process compared to other QA methods. 🚀 Why opt for LQA in game development? Choosing LQA saves costs, prevents negative reviews, and keeps gamers happy. Fixing bugs before publication ensures a smooth gaming experience for players worldwide. #lqa #localization #gamelocalization #translationservices #gamedevelopment #eurotranslate
To view or add a comment, sign in
-
🎮 TIGA Awards 2024: QA and Localization Nominees – My Two Cents (Sort Of!) 🏆 The TIGA Awards are around the corner, and I couldn’t help but reflect on the nominees for the #QA and #Localization Provider category. This year’s finalists— PTW, Testronic, and Universally Speaking—are all fantastic names in the industry. As someone deeply involved in the art of “partner selection,” I find it fascinating to categorize them under one award. Each of these providers excels in distinct areas: One stands out as a QA partner extraordinaire, Another is unmatched in Localization, And the third is a champion in Localization QA (LQA). But putting all three into a single category feels like mixing apples and oranges. QA, Localization, and LQA each require unique expertise, and lumping them together doesn’t quite capture their individuality. Of course, I have my own preferences (strictly theoretical, of course! 😉), but as a “partner selector,” I’ve got to keep my lips sealed. Let’s just say, in a vacuum and without considering rates, I know which way I’d lean. Wishing all the nominees—PTW, Testronic, and Universally Speaking—the best of luck at the #TIGA Awards on November 28th. No matter who takes home the trophy, the gaming industry is lucky to have such exceptional providers raising the bar every year. 👏 #TIGAAwards #QA #Localization #LQA #GamingIndustry #PartnerSelection #MagicPartner
To view or add a comment, sign in
-
📱🎮 Looking to take your mobile game global? 🌍 Here are 4 key factors for a successful #mobilegames #localization strategy: 1️⃣ Technical Preparation: Ensure your game is technically ready for localization by designing it with scalability and flexibility in mind. From character encoding to text expansion, laying the groundwork early will save you time and headaches down the road. 2️⃣ Language Selection for Localization: Find languages that cover the largest and most profitable markets. Localization efforts might go unnoticed if the region’s proficiency in English is high. 3️⃣ Build Effective Processes: Implement streamlined localization processes that emphasize clarity and efficiency. With fewer people involved but clear roles and responsibilities, you can ensure smoother communication and faster turnaround times, ultimately saving resources and reducing time-to-market. When using Gridly in the localization workflow, the localization manager and QA handle most of the work in this process, while the developer only needs to perform one step: initial localization key pulling. Minimizing the developer’s involvement in the localization process as much as possible is a real need, given that they are among the company’s highest-paid employees. 4️⃣ Localization Quality Assurance(LQA): Comprehensive LQA ensures that your game is not only linguistically accurate but also culturally sensitive and contextually relevant, providing players with a seamless and immersive experience. Curious to learn more? Click the link below to read more: https://lnkd.in/dwdkHViA
To view or add a comment, sign in
-
Localization Excellence QA Engineers excel in localization testing, ensuring your product is culturally and linguistically adapted for global audiences, and fostering a connection with users worldwide. #qa #qatester #testengineer #qualityassurance #qaservices #softwareengineer #freeconsultation #businessinvestment #services #problemsolving #boostbusiness #learning #retestdev #softwaretesting #webapps #mobileapps
To view or add a comment, sign in
-
Mistranslations, truncated text, missing punctuation… Small errors like these can ruin a game's immersion—and when immersion breaks, players leave. But there’s a way to prevent this: localization quality assurance (QA) 🎯 Localization QA ensures your game feels polished and cohesive in every language. QA specialists: ➡️ Catch punctuation errors, grammar mistakes, and awkward translations. ➡️ Check that the text fits perfectly within the UI. ➡️ Ensure consistency across character names, item descriptions, and story elements. ➡️ Verify that cultural references are appropriate and avoid missteps. And that’s just the start. QA covers a wide range of tasks to protect your game’s reputation and player experience. Learn more about how QA can elevate your game in the guide below 👇 https://lnkd.in/gUFQftdU
To view or add a comment, sign in
12,854 followers