EXPRESO

EXPRESO

La semana pasada, hablando con un colega, nos surgió la duda respecto de si era o no necesario usar guion después del prefijo "ex-" cuando su palabra base es el término "preso".

A priori, la respuesta sería "no" porque "ex-" sigue exactamente las mismas reglas que el resto de los prefijos.

Como ya sabemos, los prefijos tienen sus propias reglas en cuanto a si deben escribirse pegados a la base léxica o si, por el contrario, deben ir separados por guion (anti-Trump, sub-21, pro-ONU) o, simplemente, por un espacio de no separación / "espacio duro" (pro derechos humanos, anti Asociación Nacional del Rifle).

Repaso: https://bit.ly/2MhQBCx

Nada nuevo bajo el sol.

Sin embargo, ¿qué pasaría si el texto que trata sobre un expresidiario también hace referencia a un tren expreso?

El documento sobre el que estábamos trabajando describía el trato que reciben los presos políticos en diversos penales del régimen chino. Como el documento se basa enteramente en el testimonio de un hombre que logró escapar y que hoy vive en el extranjero, a lo largo del texto, se aludía a él con el término "expreso". Lo curioso es que, en el texto, también se mencionaba "el expreso" (tren) en el que este hombre había logrado escapar hacia su libertad.

La Ortografía de la lengua española (2010) nos recuerda que hay casos EXCEPCIONALES en los que los prefijos DEBERÍAN LLEVAR GUION cuando normalmente NO LO LLEVARÍAN: esto sucede cuando el término se presta a confusión porque el sentido correcto no queda claro en el contexto en el que aparece.

En el caso de EXPRESO/EX-PRESO, no es imposible que se presente esa ambigüedad —de hecho, a nosotros nos pasó—, aunque es muy raro: por lo general, el mismo contexto se ocupa de desambiguarlo.

No obstante, estos casos pueden presentarse de vez en cuando, como sucede con la siguiente oración: "Ambos cirujanos co-operan los jueves por la tarde".

Referencia: https://bit.ly/2AyeEub

En nuestro caso, la solución hubiese sido usar el guion para diferenciar ambos sentidos: EX-PRESO (antiguo presidiario) y EXPRESO (tren).

Por suerte, la riqueza y variedad de la lengua española nos ofrece un abanico de términos alternativos —expresidiario, exconvicto, exreo, exdetenido— que nos eximió de "caer presos" de una homofonía innecesaria que volvía farragoso a nuestro texto informativo. Simplemente optamos por "expresidiario".

Mi conclusión es que deberíamos animarnos a explorar y utilizar otros términos que usamos con menos frecuencia, teniendo en cuenta siempre los matices de cada elemento de sinonimia y el registro del texto en cuestión.

¡Buena semana para todos!



Inicia sesión para ver o añadir un comentario.

Otros usuarios han visto

Ver temas