GRANJEAR

GRANJEAR

Una de las cosas que más me gustan de mi trabajo es la posibilidad de aprender algo nuevo cada día: generalmente, aprendo acerca de los temas sobre los cuales versan los materiales que estoy traduciendo, revisando o subtitulando.

Sin embargo, hay días —como ayer— en los que me sorprendo aprendiendo un término con el que (¿raramente?) no me había cruzado antes.

En este caso, se trata de "granjear".

Las acepciones de este verbo que enumera el DLE son las siguientes:

1. tr. Captar, atraer, conseguir. Se granjeó la confianza de su suegro. Sus méritos le granjearon un puesto en el ministerio.

2. tr. Mar. Ganar, con relación a la distancia o al barlovento.

3. tr. desus. Obtener ganancias negociando con ganados u otros objetos de comercio.

4. tr. desus. Cultivar con esmero las tierras y heredades, cuidando de la conservación y aumento del ganado.

Y las combinaciones posibles que recoge Ignacio Bosque son más de las que hubiera imaginado:

Simpatía ● apoyo ● confianza • admiración • amistad • respeto • respaldo • afecto ● cariño ● reconocimiento • devoción ● adhesión ● favor ● indulgencia ● beneplácito || enemistad ● antipatía Con esos comentarios solo has conseguido granjearte la antipatía de tus compañeros • desprecio ● odio ● hostilidad - desconfianza ● animadversión * desafecto ● recelo - rechazo • oposición * envidia - ira || amigo/a ● enemigo/a• adepto/a • incondicional ● seguidor/a ● lector/a • fiel • pretendiente ● cliente • oyente • público • crítica • ataque • acusación ● abucheo ● queja • reproche • bronca || halago • elogio ● alabanza • ovación ● aplauso || fama • imagen ● reputación • aura ● halo • prestigio ● popularidad * desprestigio || sambenito • calificativo ● apelativo ● apodo • nombre • título • premio • galardón • dinero.

 En inglés, este término se aproxima —según el contexto— a los siguientes verbos:

gain, acquire; earn; endear; propitiate.

No obstante, la construcción más "típica" con la que probablemente nos encontraremos en inglés y por la cual decidiríamos usar el verbo "granjear" es la siguiente:

SEEK + THE TRUST OF (etc.).

De hecho, el texto que me había tocado traducir tenía una oración que comenzaba así:

"Seek the trust of families…" ("Granjearse la confianza de las familias/los familiares…").

Cada día me convenzo más de que la traducción —entendida como profesión—es directamente proporcional a la avidez de conocimientos y a la curiosidad.

Inicia sesión para ver o añadir un comentario.

Otros usuarios han visto

Ver temas