Post di LingoSpell

Visualizza la pagina dell’organizzazione di LingoSpell, immagine

2.846 follower

Traduzione giurata o traduzione giuridica? ⚖ Al settore delle traduzioni legali appartengono numerose tipologie di testo che fanno parte anche del tuo quotidiano. Tra queste, annoveriamo certificati di nascita, di matrimonio, di morte, ma anche patenti, libretti di circolazione, scritture private, atti notarili e moltissime altre. A seconda della destinazione d’uso del tuo testo, potresti aver bisogno di una traduzione giurata o giuridica, di un’apostillazione o di una legalizzazione. Dopo il successo del nostro post in merito, abbiamo voluto scrivere un articolo per spiegare in maniera approfondita quali sono le sottili differenze che distinguono tra loro questi servizi, affinché tu sappia precisamente quale richiedere. Trovi il link nel primo commento! 👇

  • diagram

Per visualizzare o aggiungere un commento, accedi