米国流ホンネの伝え方「やんわりアグレッシブに」 専用メモも商品化

有料記事

[PR]

 米国で以前、レストランの前に駐車して帰ってきたら、Passive-aggressive Note という紙切れがワイパーに挟んであり、「次は、神様のお恵みで、もっと上手に駐車できますよ!」と書かれていました。

 確かに車は少し斜めに入っていたけれど……。

 親しい米国人の女性に「その服、ふっくらして可愛いね」と言ったら、ちょっとにらんで「Passive-aggressive ね」と言われました。

 本当に可愛いと思ってのことで、他の意図はなかったのですが……。

米国がわかるキーワード

朝日新聞社の日本語解説つき英字新聞「朝日ウイークリー」の人気コラムを紹介します。今回は米NY州の日本人弁護士が米国の時事ニュース関連用語を解説する「米国がわかるキーワード」です

 passive-aggre…

この記事は有料記事です。残り880文字有料会員になると続きをお読みいただけます。

※無料期間中に解約した場合、料金はかかりません